Keine exakte Übersetzung gefunden für مَسالٌ لِلمِياه

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch مَسالٌ لِلمِياه

Deutsch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Denn DED-Geschäftsführer Wilhelm hat sich bei der Wasserfrage in Syrien viel vorgenommen. Die friedliche Nutzung des Euphrat-Wassers sowohl durch die Türkei, als auch durch Syrien, steht für ihn dabei ganz oben auf der Agenda:
    وقد عزم رئيس المنظمة، يورغن فيلهلم على بذل الكثير من الجهد من أجل مسألة المياه في سوريا، وجعل المنفعة السلمية من مياه نهر الفرات لكل من تركيا وسوريا في مقدمة جدول أعماله،
  • a) einen Bericht zu jedem der auf dieser Tagung integriert zu behandelnden Themen, nämlich Wasser, Sanitärversorgung und menschliche Siedlungen, der eine eingehende Überprüfung des Durchführungsstands in jedem dieser Bereiche enthält, gegebenenfalls unter Berücksichtigung der zwischen ihnen bestehenden Zusammenhänge, und der gleichzeitig die von der Kommission auf ihrer elften Tagung benannten Querschnittsfragen behandelt;
    (أ) تقريرا واحدا عن كل مسألة من مسائل المياه والصرف الصحي والاستيطان البشري، التي سيجري تناولها بطريقة متكاملة خلال الدورة، يتضمن استعراضا مفصلا للتقدم المحرز في التنفيذ فيما يتصل بتلك المسائل، ويأخذ في الاعتبار، حسب الاقتضاء، أوجه الترابط فيما بينها، مع معالجة المسائل الشاملة التي حددتها اللجنة في دورتها الحادية عشرة؛
  • Im gesamten Nahen Osten ist Wasser ein Sicherheitsthema.
    إن مسألة المياه تشكل قضية أمنية في مختلف أنحاء الشرقالأوسط.
  • Eine Lösung der Wasserfrage könnte vielmehr ein Klima des Erfolgs schaffen, das auch zu Fortschritten in anderen Bereichenbeiträgt.
    والحقيقة أن مسألة المياه قد تساعد على خلق مناخ النجاح الذيقد يساعد في إحراز التقدم على مسارات أخرى.
  • Man muss sich aber des Wasser verbrauchs annehmen.
    لابد أيضاً من التعامل مع مسألة استهلاك المياه.
  • Diese Hinwendung zum Thema Wassermangel wird aber auchunweigerlich dazu führen, die Praktiken und Strategien in der Landwirtschaft weltweit zu überdenken, um ihre Nachhaltigkeit zusichern.
    إلا أن التعامل مع مسألة ندرة المياه لابد وأن يشتمل علىتعديل وتهذيب الممارسات والسياسات الزراعية في كافة أنحاء العالم منأجل ضمان استمرار هذه السياسات على نحو مستدام.
  • Dafür muss Wasser zu einer Quelle der Kooperation werden,nicht des Konflikts.
    ولكي يحدث هذا فلابد وأن تتحول مسألة المياه إلى مصدر للتعاونوليس الصراع.
  • Wassermanagement ist schon an sich eine schwierige Herausforderung, und Erfahrung hat einen großen Stellenwert.
    تشكل مسألة إدارة المياه تحدياً غاية في الصعوبة، والخبرة هنامسئولة عن قدر كبير من النجاح.
  • Das Paradox des Wassers besteht darin, dass es Lebenerhält, aber auch den Tod bringen kann, wenn es zum Trägertödlicher Mikroben wird oder in Form von Tsunamis, Sturzfluten oderheftigen Niederschlägen bei Gewittern und Wirbelstürmenauftritt.
    إن المفارقة التي تنطوي عليها مسألة المياه هي أنها تدعمالحياة ولكنها قد تكون أيضاً سبباً للموت عندما تصبح ناقلة لميكروباتفتاكة أو تتخذ هيئة موجة مد عارمة (تسونامي)، أو فيضانات مفاجئة، أوعواصف، أو أعاصير.
  • Das US- Außenministerium seinerseits hat Wasser zu einem„zentralen außenpolitischen Anliegen der USA“ erklärt.
    ومن جانبها، رفعت وزارة الخارجية الأميركية مسألة المياه إلىمستوى "المصالح المركزية للسياسية الخارجية الأميركية ".